Insegnamento

Lingua e traduzione: Lingua tedesca I

Docente
Prof. Santacroce Stefano

Settore scientifico Disciplinare

L-LIN/14

CFU

12

Descrizione dell'insegnamento

Il Corso fornisce conoscenze elementari della grammatica e della sintassi tedesca.  Al termine del corso lo studente sarà in grado di comunicare informazioni semplici e chiare e di esprimersi in contesti familiari, sia in forma scritta che orale. Il corso permette allo studente di acquisire gli strumenti necessari a comprendere ed a partecipare a brevi conversazioni usando termini ed espressioni di uso comune.

Obiettivi formativi (espressi come risultati di apprendimento attesi)

Conoscenza e comprensione:
Al termine del corso lo studente sarà in grado di comprendere espressioni familiari di uso quotidiano e formule comuni per soddisfare bisogni di tipo concreto. Sarà inoltre in grado di comprendere brevi testi scritti.

Capacità di applicare conoscenze e comprensione:
Al termine del corso lo studente sarà in grado di:

  • interagire in modo semplice purché l’interlocutore parli lentamente e chiaramente e sia disposto a collaborare;
  • comunicare in attività semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di informazioni semplice e diretto su argomenti familiari e abituali;
  • comunicare in termini semplici aspetti del proprio vissuto e del proprio ambiente ed elementi che si riferiscono a bisogni immediati.
Competenze trasversali:
Attraverso la frequenza del corso e la partecipazione alle attività interattive lo studente maturerà, oltre alle specifiche conoscenze disciplinari, le seguenti competenze trasversali: 
  • sviluppo di abilità comunicative;
  • autonomia di giudizio;
  • sviluppo di capacità di riflessione metalinguistica.

Prerequisiti

Non sono richiesti requisiti specifici

Contenuti dell'insegnamento

Gli argomenti del corso sono i seguenti:

  • introduzione alla linguistica tedesca;
  • fonetica tedesca;
  • espressioni e parole di uso quotidiano;
  • comunicazione in attività semplici;
  • articoli, sostantivi, possessivi, verbi al presente, verbi modali, preposizioni di luogo e di tempo, frase negativa, accusativo, preterito, verbi separabili e inseparabili, Perfekt, dativo, imperativo (per un elenco più dettagliato degli argomenti far riferimento all´indice del volume Begegnungen A1+ indicato in bibliografia).

Attività didattiche

Didattica Erogativa
L'insegnamento prevede, per ciascun CFU, 5 ore di Didattica Erogativa, costituite da 2,5 videolezioni (tenendo conto delle necessità di riascolto da parte dello studente). Ciascuna videolezione esplicita i propri obiettivi e argomenti, ed è corredata da materiale testuale in pdf.

Didattica Interattiva
L'insegnamento segue quanto previsto dalle Linee Guida di Ateneo sulla Didattica Interattiva e l'interazione didattica, e propone, per ciascun CFU, 1 ora di Didattica Interattiva dedicata alle seguenti attività: lettura area FAQ, partecipazione ad e-tivity strutturata costituita da attività finalizzate alla restituzione di un feedback formativo e interazioni sincrone dedicate a tale restituzione.

Criteri di valutazione

Tutte le prove di verifica e autoverifica intermedie previste dai Corsi ed erogate in modalità distance learning sono da considerarsi altamente consigliate e utili ai fini della preparazione e dello studio individuali. Le prove di verifica e autoverifica intermedie non sono obbligatorie ai fini del sostenimento della prova d´esame, la quale deve essere svolta in presenza dello studente davanti ad apposita Commissione ai sensi dell´art. 11 c.7 lett.e) del DM 270/2004.

Modalità della prova finale

L´esame si svolge in forma scritta, ha una durata massima di 90 minuti e consta di 5 parti:

- prova di comprensione: verrà scelto un testo, con relativi esercizi di verifica della comprensione, dai libri indicati in bibliografia.

- prova di traduzione: verrà richiesto di tradurre un breve testo, o un numero limitato di frasi, del livello indicato nella descrizione del corso.

- prova di composizione: composizione scritta max. 1 pagina. La traccia verrà selezionata dai libri indicati in bibliografia.

- esercizi di grammatica: un paio di esercizi di grammatica, selezionati dai libri in bibliografia

- domanda di linguistica o traduttologia: la domanda avrà il titolo di un paragrafo (o sottoparagrafo) del volume indicato in bibliografia.

Modalità di verifica dell'apprendimento

Il punteggio della prova d'esame è attribuito mediante un voto espresso in trentesimi (18 min.-30 max).
La sufficienza sarà raggiunta quando lo studente mostri conoscenza degli argomenti almeno nelle linee generali. Al di sotto di tale soglia, l’esame risulterà insufficiente. 
Nello specifico, i punteggi saranno attribuiti secondo i seguenti criteri:
- 18/23: lo studente dimostra il raggiungimento degli obiettivi di base ed esibisce capacità espressive e comunicative sufficienti e coerenti.
- 24/26: lo studente dimostra l'acquisizione di una conoscenza discreta degli argomenti previsti nonché la capacità di interagire con una certa fluidità linguistica e discreta appropriatezza terminologica.
-27/29: lo studente dimostra un'adeguata conoscenza degli argomenti in programma.
- 30/30 con lode: il candidato ha raggiunto pienamente gli obiettivi previsti: una piena conoscenza degli argomenti, un’ottima capacità di collegamento tra le competenze acquisite.

Libri di testo

Oltre alle lezioni realizzate dal Docente ed ai materiali didattici pubblicati in piattaforma, è obbligatorio lo studio dei seguenti testi:

  • A. Buscha, S. Szita, Begegnungen A1+, Leipzig, Schubert 2007 (con CD, essenziale per prepararsi alla prova di comprensione orale prevista all´esame)
  • C. Di Meola, La Linguistica Tedesca, Roma, Bulzoni 2004 (cap. introduttivo "Lingua, parlante e linguistica" + cap. 1 "Fonetica, fonologia e grafia")
  • Marion Weerning, Pronunciare bene. Fonetica italiana e tedesca a confronto, Carocci 2018

Ricevimento studenti

Previo appuntamento (s.santacroce@unimarconi.it)